「解放の日」に対峙する欧州|Financial Times|2025.04.01


FT|Brussels looks to target US services in retaliatory strike|2025.04.01







* * *


ついに迎えた「Liberation Day(解放の日)」。日本に対する「相互関税(reciprocal tariff)」は24%となった。この日、日経平均株価は35,000円を割った。

問題は、適用となった国がこれからどうするかだ。

4月1日付のFT記事「Brussels looks to target US services in retaliatory strike」は、「解放の日」の前ではあるが、EUの検討する対抗措置について伝えている。

これまで申し入れて失敗に終わった「除外」を今後も求めるのが日本のようだが、具体的な検討という意味ではEUは先を行っているように見える。

それでは一緒にポイントを見ていこう:


* * *

|EU流の「retaliation」 

The EU is considering hitting US services exports, including Big Tech's operations, to retaliate against President Donald Trump imposing 25 per cent tariffs on the car industry ...
から本記事は始まる。「service exports」とはその名の通り、モノ(財)ではない「サービス貿易」における米国からの輸出という意味だ。米国の企業から欧州の顧客に提供されるソフトウェア等のサービス、例えばグーグルやアマゾンに払っている使用料や広告費用がこれらにあたる。日本だと最近「デジタル赤字」といわれているものが含まれる。

なお、モノに関しては、EUは既に米国からの輸入品260億ユーロ相当に対する対抗関税策を表明している。



では「service exports」について具体的に何をするかというと、下から始まるパラにあるように、知的財産権を盾にEUでのサービス提供を停止させたり、国や自治体がそのサービスと契約することを禁じる措置をとったりするらしい。これらの措置は、第一次トランプ政権時にも起こった貿易を巡るゴタゴタの時に強化された制度によって可能とのことだ。
The bloc has wide powers to suspend intellectual property rights and exclude companies from public procurement contracts under its Enforcement Regulation, ...



これについて説明するEUの外交官のコメントが小気味よい;
"The American think that they are the ones with escalation dominance [in the trade war], but we also have the ability to do that."
"Service is where the US is vulnerable," a second diplomat said. Washington ran a €109bn trade surplus with the EU in services in 2023, compared with a €157bn deficit in goods.
内容としては、自動車などのモノに関して米国の貿易収支は対EUで赤字だが、サービス貿易で見ると対EUは黒字であり、米国にとってはここを突かれると痛いと分かっているということだ。

向こう(米国)が対EUのモノの貿易赤字を問題視するなら、こちら(EU)も同様に対米サービス赤字をターゲットにするという理屈で、よく分析されている。

        
* * *

|対抗措置の先に


さらに感服するのは、対抗措置は飽くまで当面の「手段」であり、その先の解決を視野に入れていることがEU外交官のコメントから窺える点だ。
EU officials believe that Trump administration will be willing to negotiate only after the US has erected a tariff wall that would show it is serious about securing better terms...
They are hopeful of making fast progress on agreement but acknowledge even this would not remove all additional tariffs imposed by Trump. "The view is that we have to respond. It is the only way to get a deal," said a third EU diplomat....
ディールのための交渉を始められるのは米国が措置の詳細を発表した後からだからだ。したがって、「遺憾」の表明では足りず、具体的に反応「せねばならない」のだ。



EUトップのvon der Leyen委員長のコメントはさらに洗練されている。
対抗措置をちらつかせつつも、国際貿易上の問題について米国とともに解決していく意思を表明している。しかも共通のターゲットたる「中国」を名指しせずとも理解させるスマートさだ。
"Europe holds a lot of cards... But this strength is also built on our readiness to take firm counter measures. All instruments are on the table"
There were "several issues in the world trade", she said. "Overcapacities, imbalances, unfair subsidies... I hear Americans, when they say some others have taken advantages of the rules. I agree. We also suffer from it. So let us work on it."

* * *

恐らく日本の外交当局も同じくらい考えていないことはないだろう。
いずれにせよ、今日から世界は、勝者のない 'Trade war has become reality' 状態となった。


*****


人気ブログランキングでフォロー

人気の投稿